中日韩三国合作秘书处16日在首尔举行《中日韩共用汉字词典》出版仪式,正式发布了这一中日韩语言文化交流最新成果。
中日韓三国協力事務局は16日、中日韓の言語文化交流の最新成果である「中日韓共用漢字辞典」の出版イベントを韓国のソウルで行った。
《中日韩共用汉字词典》以2014年东北亚名人会第九次会议发布的《中日韩共同常用八百汉字表》为基础,由三国合作秘书处组建的专家学者团队历时两年编撰,注释了600多个中日韩常用汉字在三国语言中相似或不同的发音及涵义。
「中日韓共用漢字辞典」は2014年に第9回中日韓賢人会議が発表した「日中韓共同常用八百漢字表」を基に、中日韓三国協力事務局の組織した専門家チームが2年の月日をかけて編纂。中日韓の常用漢字約600字の3ヶ国における類似していたり、異なる発音及び意味の注釈を行っている。
中日韩三国合作秘书处秘书长李钟宪在仪式上表示,汉字是有着悠久历史的文字体系,《中日韩共用汉字词典》的出版一方面有助于三国民众增进相互理解;另一方面也能促进三国之间的沟通交流,夯实三国相互理解的基础。
李鍾憲・中日韓三国協力事務局長は出版イベントで、「漢字は悠久の歴史を持つ文字体系だ。『中日韓共用漢字辞典』の出版は3ヶ国国民の相互理解増進の助けとなるほか、3ヶ国間の意思疎通と交流を促進し、相互理解の基礎を固めることにもなる」と指摘した。
中国驻韩国大使馆临时代办金燕光表示,此次《中日韩共用汉字词典》的出版具有十分重要的意义,使中日韩共享汉字文明迈出新的一步。期待此举进一步密切中日韩人文沟通、促进文化领域交流合作。
中国の金燕光駐韓国臨時代理大使は、「『中日韓共用漢字辞典』の出版は非常に重要な意義があり、中日韓にとって漢字文明をシェアしていく上で新たな一歩となる。これにより中日韓の人的・文化的コミュニケーションがさらに緊密化し、文化分野の交流・協力が促進されることを期待する」との見方を示した。