小资 : プチブル
轻奢 : 手の届くぜいたく
(中)“猫爪杯”之所以火爆,跟星巴克小资生活的定位和轻奢的品牌风格是分不开的。
(日)猫爪グラスの人気のわけは、スタバのプチブルライフという位置づけや手の届くぜいたく品というブランドイメージと切り離せない。
坠机 : 墜落(ついらく)
(中) 10日的埃航坠机事故中,机上157人全部丧生,遇难者中包括8名中国籍乘客以及19名联合国工作人员。
(日)10日、乗客乗員157人を乗せたエチオピア航空の旅客機が墜落し、乗客として搭乗していた中国人8人と国連機関の職員19人を含む全員が死亡した。
实习 : 実習(じっしゅう)
(中)学校工作人员说, “小龙虾学院”刚出现的时候大家持观望态度。后来,学生的实习单位找的都不错。
(日)学校職員は、「『ザリガニ学部』が誕生したばかりの頃は、誰もが様子見の態度をとっていた。その後、学生がみんな優れた実習先を見つけた」と紹介した。
首付 : 頭金(あたまきん)
(中)58同城、安居客发布的《2019年职场女性就业安居报告》显示,85.9%的职场女性表示愿意和男方一起出钱买房,其中愿意和男方一起付首付及还贷的女性占比高达51.8%。
(日)不動産取引サイト「58同城」と「安居客」が発表した「2019年職場女性就職安居報告」によると、働く女性の85.9%は、「マイホームの購入は、夫婦がお金を出し合って進めたい」と答えた。このうち、「夫と一緒に頭金を負担し、ローン返済することを希望する」と答えた人は51.8%に達した。
户型 : 間取り(まどり)
(中)在理想户型的选择上,女性购房者多倾向于三居室。
(日)「マイホームの理想的な間取りは?」との質問に対し、女性の購入者の多くが、3LDKと答えた。
空乘 : 客室乗務員(きゃくしつじょうむいん)、
CA(きゃびんあてんだんと)
(中)麦可思研究院近日发布的一则报告显示, 2017届中国大学毕业生中软件工程、法语、空中乘务、国际金融等专业的毕业生收入较高。
(日) 中国の第三者調査機関・麦可思(マイコス)研究院がこのほど発表した報告によると、2017年度の中国の大学卒業生のうち、ソフトウェア工学、フランス語、客室乗務員、国際金融などの専攻の卒業生の所得が高くなっている。
靠窗(的座位) : 窓側(まどがわ)
靠过道(的座位) : 通路側(つうろがわ)
(中)根据携程统计,靠窗的座位更受女性旅客的青睐,占比为31%,紧随其后的是靠前的座位、靠过道的座位。
(日)携程の統計データは「窓側」を希望する女性乗客が31%を占め最も多く、「前方」と「通路側」がこれに続くとしている。
书展 : ブックフェア
(中)每年一届评选出的“世界最美的书”都会在当年的莱比锡书展和法兰克福书展与读者见面。
(日)毎年選ばれる「世界で最も美しい本」は、同年のライプツィヒ・ブックフェアとフランクフルト・ブックフェアで読者に向けて展示される。
幸福产业 : ハピネス産業
(中)中国国家统计局日前发布的《2018年国民经济和社会发展统计公报》显示,过去一年中国新增就业超预期、居民收入增长与GDP同步、旅游健身影视等“幸福产业”消费快速上升。
(日)中国国家統計局がこのほど発表した「2018年国民経済と社会発展統計公報」によると、過去1年間の中国における新規雇用は予測を上回り、住民の所得と国内総生産(GDP)は比例して成長し、旅行やフィットネス、映画などの「ハピネス産業」の消費が急成長している。