小资: プチ・ブルジョア
(中)这家小资的咖啡店本身不仅仅是一间咖啡店,还是首个提出咖啡情绪疗法的品牌。
(日)このプチ・ブルジョアのカフェはただのカフェではなく、史上初のカフェセラピーを売りとしたブランド。
理财: 資産運用(しさんうんよう)
(中)调查显示,57%的学生通过不同形式进行过理财。
(日)調査によれば、回答した学生の57%が「何らかの形で資産運用を行ったことがある」とした。
(火山)喷发 : 噴火(ふんか)
(中)11月25日下午5时30分,阿贡火山再次喷发出大量灰黑色火山灰,灰柱高达1500米。
(日)11月25日午後5時半、アグン山が再び噴火し、大量に火山灰が吹き上げられ、噴煙は山頂から1500メートルの高さまで立ちのぼった。
叫车软件 : タクシー配車アプリ
(中)在中国,如果你的手机上没有安装叫车软件的话,已经很难打到出租车了。
(日)中国では今、スマホにタクシー配車アプリをダウンロードしていなければ、タクシーを捕まえるのは「至難の業」となっている。
主题曲: テーマソング
(中)当年,《花木兰》全球票房突破3亿美元,片中主题曲“自己”(Reflection)也成为人们翻唱必备经典。
(日)当時、アニメ「ムーラン」の世界興行収入は3億ドルを突破し、テーマソングの「リフレクション(Reflection)」は多くの人にカバーされた。
零售: 小売り(こうり)
(中)据中国电子商务研究中心统计,今年全国网络零售额达到2539.7亿元人民币,同比增长45.16%。
(日)中国EC取引研究センターの統計によると、中国全土のオンライン小売り販売額は前年同期比45.16%増の2539億7000万元(約4兆2918億円)に達した。
交易额: 取引額(とりひきがく)
(中)10年前,中国电商交易额不到全球总额的1%,如今占比超过40%。
(日)10年前、中国のネット通販の取引額が世界総額に占める割合は1%以下だったものの、現在では40%を超えた。
客服: カスタマーサービス
(中)网购在商业力量、科技、大数据驱动下,将生产、物流、营销、客服等社会各个产业链连接起来。
(日)ネットショッピングは商業の力、テクノロジー、ビッグデータの牽引の下、生産、物流、マーケティング、カスタマーサービスなど、社会の各産業チェーンを一つに繋げている。
实名制: 実名制(じつめいせい)
试行: 試験的に導入(しけんてきにどうにゅう)
(中)北京奥林匹克公园将从12月4日起,试行实名制入园。
(日)北京オリンピック公園は12月4日から、実名制での入園を試験的に導入する。